0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

ື U+0EB7 Unicode文字

Unicode

U+0EB7

数値文字参照

ື ື

URLエンコード(UTF-8)

%E0%BA%B7

ユニコード名

LAO VOWEL SIGN YY

一般カテゴリ-

Mark, Nonspacing(結合文字,幅なし)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 4Lq3

「ື」に似ている意味の文字

「ື」の文字を含む単語

ືの説明

Translingual
Letter

This term needs a definition. Please help out and add a definition, then remove the text {{rfdef}}.[出典:Wiktionary]

Lao script or Akson Lao (Lao: ອັກສອນລາວ [ʔák.sɔ̌ːn láːw]) is the primary script used to write the Lao language and other minority languages in Laos. Its earlier form, the Tai Noi script, was also used to write the Isan language, but was replaced by the Thai script. It has 27 consonants (ພະຍັນຊະນະ [pʰā.ɲán.sā.nā]), 7 consonantal ligatures (ພະຍັນຊະນະປະສົມ [pʰā.ɲán.sā.nā pā.sǒm]), 33 vowels (ສະຫລະ/ສະຫຼະ [sā.lá]), and 4 tone marks (ວັນນະຍຸດ [wán.nā.ɲūt]).
The Lao abugida was adapted from the Khmer script, which itself was derived from the Pallava script, a variant of the Grantha script descended from the Brāhmī script, which was used in southern India and South East Asia during the 5th and 6th centuries AD. Akson Lao is a sister system to the Thai script, with which it shares many similarities and roots. However, Lao has fewer characters and is formed in a more curvilinear fashion than Thai.
Lao is written from left to right. Vowels can be written above, below, in front of, or behind consonants, with some vowel combinations written before, over, and after. Spaces for separating words and punctuation were traditionally not used, but space is used and functions in place of a comma or period. The letters have no majuscule or minuscule (upper- and lowercase) differentiation.[出典:Wikipedia]

ືの文字を使った例文

という文字が日本語でどのように表記されるのか知っていますか?実は「う」と「゙」の合成文字なんです。そんな独特な文字ですが、実はラオス語にも存在するんです。その表記方法は「」となります。 この文字は、ラオス語での母音の響きを表現するのに使われます。母音だけでなく、子音にも独特の表現方法があります。そのため、ラオス語における発音の正確さには、多くの西洋人が戸惑ってしまうことがあります。 ラオス語と言えば、旅行者の中でも人気がありますが、その発音の難しさから、「」という文字を完全に無視してしまう人もいます。しかし、これはとても大切な文字なのです。ラオス語の発音を正確に表現するためには、この文字を上手に使う必要があります。 ラオスではお茶が非常にポピュラーな飲み物です。その際、注文の際に「ຈິງນ້ຳສັດບົດຈີນຫນ້າສົ້ມຈ່ອນ」と言えば、お茶に砂糖と生姜を入れて出してくれます。まさにラオス語が使われる場面ですね。 ラオスに行くと、美しい寺院や自然が待ち受けていますが、現地の人たちとのコミュニケーションも非常に楽しいものです。その際に、この「」という文字を使って、ラオス語に触れてみるのも面白いのではないでしょうか。 「」という文字にこだわり過ぎるのはやめましょう。しかし、この文字を無視せずにラオス語の発音を学ぶことで、より多くの人とコミュニケーションをとることができます。ラオス旅行を計画する際には、この文字の重要性を理解しておいてください。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)