0g0.org

Unicode(ユニコード)一覧とURLエンコード検索・変換サイト

데 U+B370 Unicode文字

Unicode

U+B370

数値文字参照

데 데

URLエンコード(UTF-8)

%EB%8D%B0

ユニコード名

HANGUL SYLLABLE DE

一般カテゴリ-

Letter, Other(文字,その他)

文字化けする可能性のある文字

Base64エンコード : 642w

「데」に似ている意味の文字

「데」に似ている形の文字

「데」の文字を含む単語

데の説明

Korean
Etymology
From Middle Korean ᄃᆡ (Yale: toy, “place”), from ᄃᆞ (Yale: to, “thing”, generic dependent noun) + ᄋᆡ (Yale: -oy, “in; at”, locativ...[出典:Wiktionary]

The Korean alphabet, known as Hangul (English: HAHN-gool) in South Korea and Chosŏn'gŭl in North Korea, is the modern official writing system for the Korean language. The letters for the five basic consonants reflect the shape of the speech organs used to pronounce them, and they are systematically modified to indicate phonetic features; similarly, the vowel letters are systematically modified for related sounds, making Hangul a featural writing system. It has been described as a syllabic alphabet as it combines the features of alphabetic and syllabic writing systems, although it is not necessarily an abugida.Hangul was created in 1443 CE by King Sejong the Great in an attempt to increase literacy by serving as a complement (or alternative) to the logographic Sino-Korean Hanja, which had been used by Koreans as its primary script to write the Korean language since as early as the Gojoseon period (spanning more than a thousand years and ending around 108 BCE), along with the usage of Classical Chinese. As a result, Hangul was initially denounced and disparaged by the Korean educated class. The script became known as eonmun ("vernacular writing", 언문, 諺文) and became the primary Korean script only in the decades after Korea's independence from Japan in the mid-20th century.Modern Hangul orthography uses 24 basic letters: 14 consonant letters and 10 vowel letters. There are also 27 complex letters that are formed by combining the basic letters: 5 tense consonant letters, 11 complex consonant letters, and 11 complex vowel letters. Four basic letters in the original alphabet are no longer used: 1 vowel letter and 3 consonant letters. Korean letters are written in syllabic blocks with the alphabetic letters arranged in two dimensions. For example, the Korean word for "honeybee" (kkulbeol) is written as 꿀벌, not ㄲㅜㄹㅂㅓㄹ. The syllables begin with a consonant letter, then a vowel letter, and then potentially another consonant letter called a batchim (Korean: 받침). If the syllable begins with a vowel sound, the consonant ㅇ (ng) acts as a silent placeholder. However, when ㅇ starts a sentence or is placed after a long pause, it marks a glottal stop.
Syllables may begin with basic or tense consonants but not complex ones. The vowel can be basic or complex, and the second consonant can be basic, complex or a limited number of tense consonants. How the syllable is structured depends if the baseline of the vowel symbol is horizontal or vertical. If the baseline is vertical, the first consonant and vowel are written above the second consonant (if present), but all components are written individually from top to bottom in the case of a horizontal baseline.As in traditional Chinese and Japanese writing, as well as many other texts in East Asia, Korean texts were traditionally written top to bottom, right to left, as is occasionally still the way for stylistic purposes. However, Korean is now typically written from left to right with spaces between words serving as dividers, unlike in Japanese and Chinese. Hangul is the official writing system throughout Korea, both North and South. It is a co-official writing system in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture and Changbai Korean Autonomous County in Jilin Province, China. Hangul has also seen limited use in the Cia-Cia language.[出典:Wikipedia]

데の文字を使った例文

」は、韓国語で「場所」あるいは「場合」という意味を持ちます。日本語でいえば「場」とか「場所」といった意味で使われます。しかし、「」という文字は、ただそれだけではありません。 例えば、「뭐때문에 또 이런 짓을 하는 거야?」という言葉があるとします。この中の「때문에」というのは、「理由」という意味を持ち、「또」という言葉は「再度」という意味を持っています。つまり、「何故またこんなことをしているのか」という感じの意味を持っているのです。 また別の例で、 「먹었요」という言葉があります。これは、「食べました」という意味を持つ言葉ですが、日本語で表すと「もう食べたよ」という感じでしょうか。つまり、すでに食事をしてしまっているという意味を持っています。 ところで、日本語にも「場所」と「場合」を表す言葉がありますが、その表現の仕方は違う場合があります。例えば、「場合」は「場合によっては」という形で表現することが多いですね。一方、「場所」は「場所によっては」という形で表現することが多いです。韓国語では、「」を使って両方を表すことができます。 また、「」は、日本語では「〜について」とか「〜に関して」という意味でも使われますが、韓国語でも同じように使われます。例えば、「자주 인기 있는 여행 스티네이션을 알려주세요」という言葉があります。これは、「人気のある旅行地について教えてください」という意味を持っています。 以上のように、「」という文字は、一見ただの「場所」とか「場合」という意味を持った言葉に見えますが、実際にはとても多機能な単語であり、様々な場面で使われることができます。韓国語を勉強する上で、「」という単語を上手く使いこなすことができれば、より正確な意見を述べることができるでしょう。

(この例文はAIにより作成されています。特定の文字を含む文章を出力していますが内容が正確でない場合があります。)